tag:blogger.com,1999:blog-4674588044242220777.post1609825511659003836..comments2024-03-22T17:19:00.503+08:00Comments on 恩轩至佳 : UPSR 华文题目恩轩至佳http://www.blogger.com/profile/17947740583500800250noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-4674588044242220777.post-26785485110785886092015-09-14T20:00:27.641+08:002015-09-14T20:00:27.641+08:00其实我猜的答案也是B或C。我上汉典是为了查看这两个里面哪个会更贴切一点,哪知道自己也长知识了。
有...其实我猜的答案也是B或C。我上汉典是为了查看这两个里面哪个会更贴切一点,哪知道自己也长知识了。<br /><br />有些词汇在中国或台湾使用,意思根本是两极。在台湾“窝心”有温暖之意,但在中国它却是噁心的意思。<br /><br />对不起,刚才忘了附上名字。<br /><br />燕Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4674588044242220777.post-67345968417408604562015-09-14T16:24:12.015+08:002015-09-14T16:24:12.015+08:00韩,小心你的“水落石出“, 搞不好又是个天大的误会! 下次用成语之前,最好先查词典。。荒谬!韩,小心你的“水落石出“, 搞不好又是个天大的误会! 下次用成语之前,最好先查词典。。荒谬!恩轩至佳https://www.blogger.com/profile/17947740583500800250noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4674588044242220777.post-43860265201827910772015-09-14T16:10:30.591+08:002015-09-14T16:10:30.591+08:00匿名,还是你Smart,重新求证。我是认定了差强人意就是我所认知的那个意思,完全没有怀疑过。
看来让...匿名,还是你Smart,重新求证。我是认定了差强人意就是我所认知的那个意思,完全没有怀疑过。<br />看来让有疑问时,一定要让一切归零,重新学习。被你这么一解说,答案呼之欲出了。恩轩至佳https://www.blogger.com/profile/17947740583500800250noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4674588044242220777.post-85133980051355858062015-09-14T16:08:12.564+08:002015-09-14T16:08:12.564+08:00那个差强人意,还真的骗了我好多年。。。所以水落石出咯那个差强人意,还真的骗了我好多年。。。所以水落石出咯Hanhttps://www.blogger.com/profile/02308262622293793087noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4674588044242220777.post-42943159896441036502015-09-14T15:33:20.578+08:002015-09-14T15:33:20.578+08:00
差强人意
这个成语意思是“大体上能使人满意,勉强还行”,差:稍微,大致,比较。
但这个词语绝不...<br />差强人意<br /><br />这个成语意思是“大体上能使人满意,勉强还行”,差:稍微,大致,比较。<br /><br />但这个词语绝不是“使人感到差劲”的意思,之所以有人将“差强人意”理解成“使人感到差劲”是将“差”字作“不好”、“差劲”解(音chà)了。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4674588044242220777.post-78045425427852659132015-09-14T15:25:53.928+08:002015-09-14T15:25:53.928+08:00我从http://www.zdic.net/c/e/13e/307452.htm (汉典)查了查,差...我从http://www.zdic.net/c/e/13e/307452.htm (汉典)查了查,差强人意原来并不是我原想的那个意思。<br /><br />◎ 差强人意 chāqiáng-rényì<br /><br />[be barely satisfactory;be satisfactory in a manner;just passable] 还算能振奋心意。比喻大致令人满意<br /><br />依克唐阿、 长顺一奋其气,遂保 辽阳而无失,中外称之。丧师辱国者数矣,此固差强人意者哉。——《清史稿》<br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4674588044242220777.post-17536718702550551572015-09-14T13:40:42.377+08:002015-09-14T13:40:42.377+08:00MyXiaoZhu,我女儿的理解文向来不太好。这个题目她能够一读就理解,也是我的意料之外。孩子每天都...MyXiaoZhu,我女儿的理解文向来不太好。这个题目她能够一读就理解,也是我的意料之外。孩子每天都在成长,一个不经意,真的就长大了。比起马来文和英文,她肯定是多读多写华语。但是,说起同龄的学生,她的课外书阅读量属于不多那种。毕竟,小时候的她,看书不多。现在想多看,是忙里偷闲地看。恩轩至佳https://www.blogger.com/profile/17947740583500800250noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4674588044242220777.post-29690713065597346182015-09-14T13:14:53.487+08:002015-09-14T13:14:53.487+08:00我也是有看到报章标题说这次UPSR的华语很难,不过没有去看有什么题目
看了你连接的那篇《妈妈的作业》...我也是有看到报章标题说这次UPSR的华语很难,不过没有去看有什么题目<br />看了你连接的那篇《妈妈的作业》,我觉得那篇文章对于小学生的程度有点难度了<br />可能小学生们还不能够完全理解这类的伤感文章<br />不过你的女儿的华语水准应该很高一下,她没有困难去回答那些UPSR的考题了<br />应该是平时有多读多写华语的习惯吧?MyXiaoZhuhttps://www.blogger.com/profile/13956272071164229028noreply@blogger.com